-
7.8 2.12025-06-06 Последняя версия
Gospel Of Mary Magdalene дискурсы о христианстве
Евангелие Марии встречается в Берлинском гностическом кодексе (или папирус Berolinensis 8502, поскольку эта древняя коллекция гностических текстов помечена по архивным причинам). Этот очень важный и хорошо сохранившийся кодекс был, по-видимому, был обнаружен в конце девятнадцатого века где-то недалеко от Ахмима в Верхнем Египте. Он был приобретен в 1896 году немецким ученым доктором Карлом Рейнхардтом в Каире, а затем доставлен в Берлин.
Книга (или «кодекс», как называются эти древние книги), вероятно, была скопирована и связана в конце четвертого или начала пятого века. Он содержит коптские переводы трех очень важных ранних христианских гностических текстов: Евангелие Марии, апокрифан Иоанна и Софии Иисуса Христа. Сами тексты датируются вторым веком и первоначально были написаны на греческом языке. (В академическом письме за прошлое столетие этот кодекс различно и смущающе ссылается учеными как «Берлинский гностический кодекс», «Кодекс Ахмима», PB 8502 и BG 8502).
Несмотря на важность обнаружения этой древней коллекции гностических писаний, несколько несчастий, включая две мировые войны, задержали ее публикацию до 1955 года. К тому времени также была восстановлена большая коллекция древних гностических сочинений Nag Hammadi. Было обнаружено, что копии двух текстов в этом кодексе - апокрифоне Иоанна и Софии Иисуса Христа - также были сохранены в коллекции Наг Хаммади. Тексты из Берлинского гностического кодекса были использованы для помощи и расширения переводов апокрифона Иоанна и Софии Иисуса Христа, как они теперь опубликованы в библиотеке Наг Хаммади.
Но что еще более важно, Кодекс сохраняет наиболее полный выживший фрагмент Евангелия Марии (как названо текст в рукописи, хотя ясно, что это название Мария - это человек, которого мы называем Марией Магдалы). Два других небольших фрагмента Евангелия Марии из отдельных греческих изданий были позже обнаружены в археологических раскопках в Оксиргинхе в Нижнем Египте. (Фрагменты Евангелия Томаса также были обнаружены на этом древнем месте; см. Оксиргинх и Евангелие Томаса Пейджа для получения дополнительной информации о Оксиргине.) Поиск трех фрагментов текста этой древности чрезвычайно необычна, и, таким образом, свидетельствует о том, что Евангелие Марии было хорошо распространено в ранние христианские времена и существовало как в оригинальном и в коптическом языке.
К сожалению, оставшаяся в живой рукопись Евангелия Марии отсутствует страницы с 1 по 6 и страницы с 11 по 14 - страницы, которые включали разделы текста до главы 4, и части главы 5–8. Существенный текст Евангелия Марии, как найдено в Берлинском гностическом кодексе, представлен ниже. Текст рукописи начинается на странице 7, в середине отрывка.
* Полноэкранный режим.
* Полная версия Евангелия Марии в английском переводе.
* Простая и простой в использовании макет с анимацией страниц.
* Выберите из широкого спектра настраиваемых тем.
* Небольшой легкий размер.
* Содержит рекламные объявления, см. Несназначную версию без рекламы.